No âmbito das comemorações do dia Internacional da Tradução, celebrado em 30 de setembro, a S M Traduções e a Editora Trinta Zero Nove, fundadas pela tradutora e editora Sandra Tamele, anunciam a 10ª Edição do Concurso de Tradução Literária.
O concurso desafia os participantes traduzirem seis contos provenientes de diferentes origens linguísticas, incluindo árabe, alemão, espanhol, francês e inglês para o português ou outra língua moçambicana. Entre os títulos a serem traduzidos encontram-se “ددبت”, “Frauenstatus”, “Ivy Andrómeda Khola”, “Il ne fait aucun doute qu’il s’agit d’un piège Drowning” e “Implicitly White Tresses”, obras de autoria de Salha Obeaid, uma jovem engenheira e premiada romancista e contista dos Emirados Árabes Unidos.
De acordo com a nota divulgada pela Editora Trinta Zero Nove, o propósito deste concurso é incentivar tradutores iniciantes ou potenciais, premiando os três melhores textos com prémios em dinheiro, exemplares de livros e diplomas. Além disso, os sete melhores participantes terão suas traduções publicadas na colectânea “Status Mulher”, sétimo volume da série, com lançamento marcado para 30 de setembro de 2024.
O concurso também oferece duas oficinas de tradução literária, agendadas para julho de 2024, nas quais os vencedores desta edição terão a oportunidade de receber orientação directa da tradudora Sandra Tamele.
30 de setembro é o dia escolhido por tradutores e intérpretes de todo o mundo para celebrar o Dia Internacional da Tradução, uma data instituída pela UNESCO em 1991 em homenagem a São Jerônimo, patrono dos tradutores. Em Moçambique, a celebração é comemorada desde 2010, marcando os primeiros passos rumo à constituição da Associação de Tradutores e Intérpretes Moçambicanos.
2 Responses
Onde está o edital do concurso, contendo regras, prazo etc.?
Para inscrições, envia um email com os teus dados de identificação e contacto WhatsApp para concursoitd@smtraducoes-moz.com