Ualalapi, clássico romance da literatura moçambicana, ganha hoje uma nova vida: será lançado em versão ilustrada em banda desenhada e pela primeira vez será disponibilizado em tradução inglesa. A cerimónia, promovida pela Editora Trinta Nove em parceria com o projecto Livroteca, acontece às 16h00 na livraria da vila municipal de Marracuene, em Maputo.
O evento contará com a presença do autor do livro, Ungulani Ba Ka Khosa, e do ilustrador Adérito Wetela, responsável pela nova adaptação visual da obra.
Esta nova versao do livro abre portas para novas leituras, novos públicos e novas conversas sobre a história e a memória de Moçambique.
Publicado originalmente em 1987, Ualalapi marcou a estreia literária de Ungulani Ba Ka Khosa, pseudónimo de Francisco Esaú Cossa, e rapidamente se consolidou como um dos pilares da ficção moçambicana contemporânea. A obra recebeu o Grande Prémio de Ficção Narrativa Moçambicana e, anos mais tarde, foi incluída na lista dos 100 melhores livros africanos do século XX, reconhecimento que reforçou a sua relevância além-fronteiras.
O romance revisita os últimos anos do Império de Gaza, no final do século XIX, acompanhando a trajetória do guerreiro Ualalapi, encarregado de matar Mafemane para garantir a ascensão de Ngungunhane ao trono. Longe de uma narrativa épica tradicional, Ungulani traça um retrato duro e ambivalente do último imperador, revelando um líder marcado pela violência e pela tirania num tempo de intenso confronto com o avanço colonial português.
A nova edição em banda desenhada pretende aproximar a obra de leitores mais jovens e ampliar o seu alcance. Já a tradução inglesa abre portas para uma circulação mais ampla no espaço internacional.



